福利书屋 - 言情小说 - 分手信在线阅读 - 分卷阅读44

分卷阅读44

    弱了。House影射的是TheHouseofRepresentatives(众议院),或WhiteHouse(白宫),Cards又象征博弈,权谋。而细究剧情,纸牌屋还象征权力的短暂和虚无,一碰就倒。直译令题目的信息量大减,但若译成之类,又太直白了些。

但凡登山片,总免不了“巅峰”,“登顶”之类的字眼,只是这部记录片讲述的并非登顶,而是下山途中的险境,两个人在暴风雪里求生,绳索下降,失败,再下降,又失败。Void的原意是虚无,片中讲的是黑暗,恐惧,孤独,绝望,每一分钟都是坚持或放弃,求生或死亡的抉择。最让她触动的是片尾两个人生还后讲的话:哪怕是看不到希望的时候,哪怕前面是虚无,还是要往前走,即使是一小步,也要坚强地走下去。

她茶饭不思地想了几天,最后在交稿的时候建议,把片名改成。后来片子出来,片名并没有改,只是发行方说,想见一见字幕的翻译。

影片首映时她被邀请坐在剧院的最前排。据说片子已经卖掉中国的发行权,收购版权的是一家名不见经传的大众传媒公司,公司的代表就被安排在她邻座。

她万万没有想到,那位传媒公司的代表是大学里的熟人,原来辩论队的队长,新闻学院的学长,徐良。

徐师兄远远看见她,未语先笑:“我说是哪个翻译,磨叽了那么多天才交稿,原来是鲁颂颂!”

当年在辩论社,徐良和林深是两大台柱,因为长得好看,并称绝代双姝。大群小学妹围着林深犯花痴的时候,徐师兄最喜欢在一旁冷眼旁观,顺便泼两瓢冷水。自从徐师兄毕业后,他们还不曾见过。比起当年,徐师兄早不复那副阴柔幽怨的模样,如今他蓄了小胡子,一把卷发梳在脑后,很有些儒商的样子。

他说起别后的情形:“毕业后我在一家国际通讯社干了几年,后来和朋友一起搞了传媒公司,专做纪录片的引进和推广,属于公益性质,算不得成功,但可以糊口,至少做自己觉得有意义的事。”

她笑说:“怪不得翻译一整部纪录片,才给这点钱。”

徐师兄也笑:“是啊,好片子很多,就是缺钱。你要有钱,给我们投点资,下回就请得起翻译了。”

她佩服师兄的志向和勇气:“要钱没有,要命一条。下回有什么翻译的活儿,我可以免费。”

徐师兄爽朗地笑:“有钱的捧个钱场,没钱的捧个人场,只要你别把片名译成什么文艺小清新没人看得懂的名字就行,本来纪录片就没什么人看。”

她“噢”了一声,才明白为什么现在的片名起得如此不靠谱。即使是做公益,也不可以全然不顾市场。徐师兄看着她摇头:“这么多年了,你一点也没变,还是那么个满脑子梦想的小姑娘。还记得你第一天来辩论社报名的时候,我和……”

不知为什么,徐师兄在这时候停下来,也许是因为剧院的灯此时正好暗下来,影片在悲壮的音乐里拉开帷幕。有时候纪录片比剧情片更引人入胜,即使是看过十几遍,她仍被大银幕上的故事深深吸引。

影片终结时已华灯初上。走出影院,徐师兄约她一起晚餐。她婉拒:“对不起,已经有其他安排了,改天再约。”

顺着她的目光,徐师兄看到她看到的景象。傍晚七点的街头,人来人往的剧院门口,有人在路灯下等她,瘦高个子,穿整洁简单的条纹衬衫,英挺的双眉,温柔的双眸。

徐师兄仿佛愣了一刻,转眼又会心地笑起来,说得语音诚恳:“能见到你今天这样子,特别高兴。”

周五的傍晚,天刚刚黑下来,远处的天边是一片未尽的红霞,初夏的微风轻轻拂过面庞,人流不息的街头充满繁忙的悸动。她穿过人海,走到灯火阑珊处,他的面前,对他说:“嘿,帅哥。”

亦辰抬起头,这才看见她,也朝她微笑:“嘿,全宇宙最忙的女王。”

其实一定是他更忙。以前他从不愿为舟车劳顿浪费时间,请人吃饭也绝不挑办公室方圆十分钟以外的场所,如今为了早几分钟和她见面,在周五晚高峰的时间从城西赶到市中心,不知花费了多少时间。她挽起他的胳膊:“想吃什么?我请客。”

他认真想了想,笑了笑,附在她耳边说:“香烤三文鱼。”

她笑倒在他肩头上。香烤三文鱼当然不是香烤三文鱼,相处两个月,真是日新月异,好好一个腼腆的谦谦君子,现在竟然学坏了。

一回头,她看到徐师兄还站在原来的地方,与她四目相对,朝她微笑着挥了挥手。

☆、Doyou......?(4)

仔细想起来,徐良是颂颂毕业后第一次遇见大学的故交。事实上自从她出了事故住了院就没回过北京,学位证书是学校寄给她的,以前的电子邮件地址密码都忘了,大师兄又给她换了手机,和原来的同学基本断了联系。一晃三年,她竟完全和过去隔绝。但说来奇怪,徐师兄竟然一句也没有提到过林深。

她又想起徐师兄临别前的话:能见到你今天这样子,特别高兴。

这话让她困惑,也许徐师兄还保持和林深联系,知道他们分了手,因此很高兴她没有悲痛欲绝。虽然也说得通,但她总觉得哪里不对,所以一直到第二天早上去南湖音乐节,这句话仍然在脑际萦绕。

每年颂颂都去南湖音乐节帮忙,这一年尤其一波三折。

音乐节组委会请了一位美国嘻哈乐的新晋歌王来做表演,合同谈得差不多了,结果报过来的歌单让组委会为难。那位黑人嘻哈王著名的歌曲赫然榜上,翻译下那首歌的歌词,大意是:

你叫我结婚,你去死

你叫我戒毒,你去死

你叫我工作,你去死

你叫我去死,你去死

组委会的为难显而易见,这歌词完全和社会主义精神文明建设背道而驰。组委会颤抖地问,能不能把这首换掉,换首稍微励志些的?可是人嘻哈王说了,选歌是他的自由,他是艺术家,不是政治家。是欺负他是黑人吗?怎么没听说别人被要求换歌?

组委会简直想抽死自己。当音乐界都在叫嚣要培养中国的嘻哈乐时,嘻哈王原本看着是个忒应景的人选,可其实仔细想想,确实,嘻哈精神本来就是宣泄对现实的不满和批判,西洋的嘻哈乐自然以骂人为主。

换人已然来不及,大牌艺术家的档期并不是那么好找的,组委会只好软磨硬泡,好不容易换了两首骂人不那么露骨的,还是对方看在毛爷爷的份上。

可是一波未平,一波又起。刚谈好了数目,毛爷爷贬值